Spreuken 6:9, Bijbel in Gewone Taal
Op 16 september 2014 liet ik mij aan mijn knie opereren. Na meer dan vier jaren pijn en klachten nam ik het besluit: er moet een nieuwe rechterknie in. Zo kwam ik in het ziekenhuis en daarna moest ik nog een tijd revalideren.
Intussen kwam de datum 1 oktober dichterbij: de presentatie van de Bijbel in Gewone Taal in Den Haag. Ik had daar een uitnodiging voor. Wat was ik daar graag bij geweest! Maar het kon nog niet. Eerst dacht ik: als het enigszins kan, ga ik ernaartoe. Ik laat me rijden, ik organiseer via de thuiszorg een rolstoel en de rest lukt wel. Maar naarmate 1 oktober naderde, leek het me toch niet verstandig om te gaan. Het kon gewoonweg nog niet. Heel jammer natuurlijk, want zo’n evenement doet zich maar eens in de 200 jaar voor, dus de kans dat ik er de volgende keer wel bij kan zijn, is te verwaarlozen.
Op tv kon ik het gebeuren nog wel enigszins volgen. En diezelfde middag was er vanuit Den Haag ook nog het radioprogramma Schepper en Co, dat eveneens in het teken stond van de Bijbel in Gewone Taal. Daar hoorde ook een bijbelquiz bij. Door een bijbelcitaat te raden kon je een BGT winnen! ‘Het eerste exemplaar is voor Koning Willem Alexander,’ het tweede kan voor u zijn,’ zo sprak de radiopresentator opgewekt.
Toen de BGT-tekst langskwam: “Heer onze Heer, groot is uw macht op heel de aarde” wist ik als gereformeerd mens ogenblikkelijk dat het om Psalm 8 moest gaan. Nadat ik de oplossing per e-mail had doorgestuurd, kreeg ik het verblijdende bericht dat ik deze bijbel had gewonnen! Zo had het toch nog een voordeel om niet naar Den Haag te zijn geweest. En had ik een Bijbel in Gewone Taal.
Bijna drie weken na de knieoperatie moest ik opnieuw naar het ziekenhuis, nu voor controle van de wond. Ik dacht in mijn onnozelheid: dat is alleen een routinecontrole; na een half uurtje sta je weer buiten. Maar nee : de wond was aangetast door infectie. Zo lag ik weer in het ziekenhuis voor een operatie. Daarna moest ik 36 uur verplicht op bed blijven om de wond zo goed mogelijk te laten dichtgroeien.
Gelukkig had ik net daarvoor een Bijbel in Gewone Taal in mijn bezit gekregen. Een van de eerste passages waar mijn oog op viel was Spreuken 6:9. Hoe lang blijf jij nog liggen, luilak? Wanneer kom je uit je bed? Soms hoor je wel eens van ingevingen: mensen krijgen op het juiste moment de juiste tekst onder ogen. En daar zien ze dan een bijzondere leiding in. Dat zal wel. Ik geef toe: de boodschap kwam bijzonder duidelijk binnen. Maar dit was niet het juiste woord op het juiste moment! Maar dat lag niet aan de Bijbel Gewone Taal – het is een prachtige vertaling, die de teksten op een heel directe manier laat spreken.
Gelukkig heb ik daarna nog allerlei troostrijke woorden uit de Bijbel in Gewone Taal kunnen lezen. En wat die knie betreft: ik hoop dat ik binnen afzienbare tijd weer volop uit de voeten kan. Dan zal ik me weer volledig en met veel plezier kunnen inzetten voor het Nederlands Bijbelgenootschap. Met ferme pas en zonder knikkende knieën.
Peter Karssenberg is rayoncoach Arnhem en lid van het Landelijk Beraad van het Nederlands Bijbelgenootschap.