Nederlands Bijbelgenootschap

Reacties

  • Peter Sleebos

    Peter Sleebos

    Algemeen voorzitter Verenigde Pinkster- en Evangeliegemeenten

    “Wat ik belangrijk vind van deze vertaling is de begrijpelijkheid voor minder ingewijde lezers maar dat tegelijkertijd de inspiratie van de Geest behouden blijft. Bij het lezen van enkele teksten in de Bijbel in Gewone Taal werd ik getroffen door het feit dat het gezag van Gods Woord ook in gewone taal doorklinkt.”

  • Frank Bosman

    Frank Bosman

    Cultuurtheoloog en publicist

    “De BGT doet een bewonderenswaardige poging om de oude verhalen van het Oude en Nieuwe Testament voor een breed publiek toegankelijk te maken. Lezers die het bijbels taalgebruik niet kennen, zullen in deze vertaling een relatief makkelijke ingang tot de Bijbel vinden. Ik ben onder de indruk van deze ‘eerste teksten’. Zodra de volledige vertaling beschikbaar is, ga ik die gebruiken als parallelvertaling naast de NBV in colleges en workshops.”

  • Willemijn van Dijk-Heij

    Willemijn van Dijk-Heij

    Predikant Protestantse Kerk Nederland (Leidschendam)

    “Met veel plezier heb ik enkele teksten uit de voorpublicatie van de Bijbel in Gewone Taal gebruikt bij mijn werk als predikant. Het mooie is dat ik merk dat de duidelijke taal van deze bijbel alle leeftijdsgroepen aanspreekt: kinderen, ouderen en iedereen daar tussen in. De Bijbel in Gewone Taal spreekt niet alleen tot het hoofd, maar ook tot het hart. Deze vertaling ga ik veel gebruiken.”

  • Vincent Hunink

    Vincent Hunink

    Universitair docent Klassieke talen Radboud Universiteit Nijmegen

    “Met veel genoegen las ik de vooruitgave van de BGT. Ik blijf de BGT een prachtig project vinden, en deel mijn enthousiasme graag met studenten en vertaalliefhebbers. De BGT biedt méér dan duidelijkheid. Juist door de eenvoud kan de vertaling de kern van de tekst raken en onder woorden brengen. Dat levert indringende leeservaringen op. Ook voor ervaren lezers.”

  • Tamara Moorlag-Bekkink

    Tamara Moorlag-Bekkink

    Bijbellezer

    “Ik ben nu in het boekje aan het lezen van de BGT. Wat word ik hier blij van. Ik begrijp waar de teksten over gaan. Ik haak niet bij de eerste zinnen af, maar kan een heel hoofdstuk zo uitlezen. De teksten spreken mij aan!”